nari-cd-front.jpg

このところ35度前後の気温が続いている。そこに高い湿度が加わるものだから体感温度としてはそれ以上に感じられかなり辛い。
昨日はバングラデシュの「週末」で仕事が休みだったので、午前中は掃除や洗濯をしていたが、あまりにも暑いので冷房の効いた場所に逃げることにした。
徒歩15分くらいのところにあるショッピングセンターをいくつかハシゴして、バングラデシュ最大NGOであるBRACが経営するAarong(アーロン)にも足をのばした。 
家で使うための小物を買おうと並んだレジで目をひいたのが、写真のCD。印象的なジャケットデザイン、「ナリ」(バングラデシュの言葉で女性を意味する)というタイトルに惹かれて購入した。
BRACが実施する少女たちを対象としたプロジェクトからうまれたこの音楽CD、3月8日国際女性の日に発売されたものだという。歌った少女たちの写真も掲載されていて、素敵な笑顔がある。バングラデシュの有名歌手とのコラボレーションで作成されただけあって音楽としての完成度も高く楽しめる。
 つい先日も、バングラデシュの女性2名が相次いでエベレスト登頂に成功していたというニュースがあった。どちらもバングラデシュ女性として初めて、2番目という快挙である。
CDやニュースを通じて、ひとりでも多くのバングラデシュの女性が自分らしい生き方をするきっかけになること、シャプラニールの活動もそのような機会を提供できるようになれりたいと強く思った。
s-P1000620.jpg
<エベレスト登頂を果たしたニシャット・マズムデールさん(おそらく左)の写真とNGOプラン・インターナショナルのお祝いの広告:Photo of Nishat Mazumder and Plan’s advertisement to congratulate her great achievement >
It has been extremely hot. It may reach over 35 centigrade and high humidity makes life so difficult here.
Friday and Saturday is a weekend in Bangladesh. Our office was closed yesterday. I was busy with cleaning and laundry in the morning and decided to go out to escape this heat and humidity.
After browsing some shops, I went to Aarong, a fair trade organization run by BRAC, one of the largest NGO in Bangladesh, or I should say in the world.
I found the beautiful CD with title “Nari”, Woman in Bengali displayed at the cashier.
This music CD is a product of rom BRAC’s Adolescent Development Programme released on International Women’s day, 8 March. You can find beautiful smiles of girls who sang songs for this CD. Music itself are also great as many famous musicians are collaborating.
A couple weeks ago, two Bangladeshi women succeeded in reaching the summit of Everest. There was no other woman before them.
I hope many girls/women inspired by this CD and the news will take the challenge and demonstrate their ability. And strongly hope we, Shapla Neer can also provide such a opportunity to girls/women in this country.