シャプラニール=市民による海外協力の会
国際協力NGOシャプラニール
english page 携帯 地図 サイトマップ 検索 ホーム

シャプラニールについて
シャプラニールの歴史
使命&基本姿勢
活動指針&中期方針2007-2011
組織・運営方法・財源
支援活動/活動データ
役員一覧
スタッフ紹介
地域連絡会一覧
関係団体一覧
受賞暦/教科書掲載
定款/年次報告書
あなたにできること
会員になる
マンスリーサポーターになる
募金・寄付
ステナイ生活
フェアトレード商品の購入・販売
ボランティア
イベントに参加
スタディツアーに参加
開発教育教材やパネルで学ぶ
企業・行政・団体との協働
シャプラニールの活動紹介
バングラデシュ
ネパール
インド
日本
シャプラニール情報
プレスリリース
メールマガジン
駐在員のブログ&日記
出版物
お問い合わせ
お問い合わせ/資料請求
スタッフ募集

特定非営利活動法人
シャプラニール=
市民による海外協力の会(地図・住所
TEL:03-3202-7863 
FAX:03-3202-4593

 

Home > 現地からの便り > ダッカ「専業主婦」日記 > 第8回バックナンバー
バックナンバー

第8回: 『使用人のいる暮らし(その1)』

オハブ(我が家の「使用人」)は、私がダッカに来たときからウチにいた。いや、正確にいうと、私が来る前からウチにいた。だからここの家のことは、何でもよ〜く知っていた。
 
さて、私は最初ベンガル語を話せなかった(日本で多少習ったことがあったので文字の読み書きは出来たが、ほとんどしゃべれなかった)。一方、オハブはそれまでずっとベンガル語で「使用人」の仕事をしてきていたので、カタコトの英語がわかるかな、という程度でもちろん日本語は話せない。だから私たちのコミュニケーションの取り方は妙だった。  

私がこの家に着いた時は、その場に夫が一緒にいたから、オハブと私の通訳をしてくれた。我が家は日本の一般的な家より広く、部屋が7つもある(分不相応に思うが、諸事情によりここが社宅となっていた)。部屋を1つ1つ廻って、電気や天井扇風機のスイッチのありかを確認する。設計がいい加減でスイッチの配置がバラバラなのと、私の頭が悪いため、1回ではとても覚えられない。それで も一通り全部の部屋を見る。またオハブの台所の使い方や、洗濯の仕方、掃除を見せてもらう。と、ここまでは通訳付きだった。  

翌日から夫は仕事に出かけてしまい、昼間はオハブと2人きりになった。  

それまで1年間ここで一人暮らしをしていた夫が、使わずに放っておいた部屋を一つずつ片付ける。これまで歴代駐在員が残していった家具やモノの数々が、この家のあちこちに散らばっているのだ。しかし、いろんなモノをドサッと捨ててしまうわけにもいかず、どのように処分しようかと迷うばかり。それに、来たばかりの私には、今後ここでの生活に何が必要で、何が不必要となるのか見当もつかない。  

カタコトのベンガル語でオハブに聞く。「コレハ、ナンデスカ?」するとオハブは言う。「○○さんが使っていたカーテンです」え、○○さんの?そんなに古いものなの?…じゃあ…「コレハ?」「××さんが使っていた車のシートカバーだと思います」…そう。どうしよう、捨てていいのかな。布はまた使うかな。「washシテアリマスカ?」「はい」…ふ〜ん。「コレハ?」「多分、洗ってありません」…そう。私は黙って作業開始。洗ってある布をきれいな紙袋にしまい、きっちり封をする。それ以外のものをダンボール箱にしまっていく。オハブはそれを見て、他の布をたたんでくれる。 こうして毎日が過ぎていく。  

別の部屋では、ソファセットがあっち、こっちにばらばらで置いてある。「オハブ。タスケテクダサイ」あとは身振り手振りでこの家具をあの部屋へ、これはこっちへ、と指示する。そして私自身も、家具をどんどん運び始めようとしたのだが、オハブは私を制し、自分がやると言う。はっとして、私はマダムだから働いてはいけないのかな、としばらく様子を見ているが、やはり我慢できずに結局は自分も動いてしまう。そのうちオハブも、私をそんな人だと思ったのだろう、1週間後には、すでに2人で大きな家具を一緒に担いで運んでいた。  

ある日、ジュートの古いタオル掛けを見つけた。汚れているし、これは捨ててもいいかなと思いながら聞く。「オハブ。コレハ、ナンデスカ?」「これは△△さん、very likeです」…え?今の、英語?バングラ英語かな。でも、わかるわかる。△△さんがお気に入りだったものなのね。じゃ、ちょっと取っておこうかな。…この人、なかなか可愛いこと言うじゃない。私は笑って「ソウデ スカ」と言う。今度△△さんに聞いてから処分しようっと。  

暑い中、オハブはよく働いた。ベンガル語はろくに出来なくても、日本語の独り言と、英語と身振り手振りで、どうにか私の意思を通じさせれば、この人はいろいろ助けてくれる。これは、ありがたい。部屋の片付け以外にも、洗濯、掃除、買い物などを手伝ってくれる。夫よりも、この家のことをよく知っているし、ずっと「役に立つ」わね…。  

色々なことを分かっている「使用人」がいるとホント助かるよね、というのが当初、手探り状態の私の率直な感想だった。(…つづく)


バックナンバー

第1回
第2回 ごぶさた〜!
第3回 「ボクシーシ」と「ガリ・ダオ」の間


97年〜99年滞在時の日記は以下でご覧いただけます。

第1回
第2回
第3回
第4回
第5回
第6回
第7回
第8回
第9回
第10回
第11回 私のベンガル語の先生
最終回 『アッという間の2年間でした』

 

白幡めぐみ(しらはた・めぐみ)
1967年千葉県生まれ。大学卒業後、アメリカのNGOでインターンとして1年間ボランティア活動に従事。帰国後の92年9月から97年3月までシャプラニールのスタッフとして東京事務局勤務。97年から99年までバングラデシュの首都、ダッカに在住。2001年8月から2005年12月まで、再度夫の白幡利雄(シャプラニールダッカ事務所長)とともにダッカに滞在。
最新情報はメールマガジンで!
メールマガジン購読
リユース&リサイクルで海外協力
ステナイ生活
フェアトレードでお買い物
フェアトレードでお買い物
ノースウエスト航空エアケアチャリティープログラム
 
 
©2005 Shapla Neer. All rights reserved
リンクについて | 個人情報の取り扱いについて | トップページ | 問い合わせ